На занятиях нашего дискуссионного клуба у нас есть шанс дополнительно расширять словарный запас, читая тексты различных жанров. Сегодня мы ознакомились с жанром литературной критики, точнее говоря, с критической статьёй на фильм "Passion of mind", который мы сегодня смотрели.
В этой статье "City Mouse, Country Mouse" можно найти такие полезные выражения, как, к примеру: that sounds stilted (звучит высокопарно); to wear overalls (носить спец. одежду: зд. комбинезон); a schmancy agent = an agent from a NY corporation; the film lurches into some higher gear ~ сюжет фильма набирает обороты; a boozy chain-smoking woman – заядлая куряка и алкоголичка; a sweeping camera – камера широкого наблюдения, часто на улицах или в общественных местах; reeking of privilege – отдаёт, попахивает привилегированным положением; as her name trumpets – о чём говорит, «трубит» её имя; they’re blabbing about – они болтают о … без умолку; it is rife with questions – кишит, переполнено вопросами, и т.д. Подобную лексику редко встретишь в учебных программах, тем не менее в обычной речи она часто применяется.
настроение: Задумчивое
Комментарии
Отправить комментарий