Английский по - кембриджски. Рассказывает Катерина Киселева, ведущий преподаватель школы. Беседу ведет Инесс Бугуан, основатель школы и координатор учебных программ.
Обучение проходило в
группе. Так сложилось, что всеми участниками группы были англичане, за
исключением меня. Основное время занятий было посвящено разбору и отработке
методов и технологий преподавания английского языка.
Катерина, у Вас есть
педагогическое образование, опыт преподавания языка в группе. Как Вы оцениваете
полученный материал в сравнении с имеющимися знаниями и опытом?
Методы и технологии
везде приблизительно одинаковы. Вопрос в том, как хорошо инструктор видит
ситуацию, знает где и как эти методы применять. Особое место здесь занимает
знание психологии личности и межличностных отношений. Как мне показалось, мои
английские коллеги не уделили должного внимания этому вопросу во время нашей
встречи.
Как специалист, имеющий огромный опыт работы с группами, я понимаю, о чем Вы говорите. Мой текущий научный проект посвящен изучению психологических факторов, влияющих на педагогический процесс. Хороший педагог должен быть хорошим психологом. А как легко Вам было общаться с коллегами? Ведь британский акцент не прост для восприятия?
Да,
не прост. Но особых трудностей для понимания и общения не было. Ухо быстро
привыкает. К концу обучения я стала замечать легкий британский оттенок в своей
речи. Особенным и отличным я нашла манеру говорить тихо и сдержанно, не эмоционально.
Я
узнала, что носители языка могут не знать (не понимать, не уметь объяснить)
собственную грамматику.
Что
именно Вы имеете ввиду?
Я
увидела, что мои коллеги, носители языка, не могут объяснить родную грамматику.
А ведь известно, что выучить язык можно только поняв и усвоив его грамматику.
Конечно
нет. Носители языка и люди, для которых язык не является родным, изначально
поставлены в разные условия. Первые говорят на языке, воспроизводя те или иные
грамматические конструкции, автоматически, особо не задумываясь о форме. Вторым
нужно объяснять эту форму.
Да,
Инесс. И я думаю, что Вы согласитесь со мной. Носитель языка может развить,
обогатить уже имеющуюся базу. И не каждый носитель может эту базу сформировать.
Я с Вами согласна. Не каждый носитель языка есть педагог. Катерина, давайте отвлечемся от обучения и поговорим о Ваших впечатлениях о Кембридже.
С
удовольствием, Инесс! Я не буду рассказывать о том, что из себя представляет
Кембридж. Тем более, что Вы были там. Я лишь опишу свои эмоции и ощущения…
Одним прекрасным майским днем я перенеслась в мир Гарри Поттера. И мне
представилось, будто я – студентка факультета Гриффиндор. И где – то там за
кампусом мои друзья играют в Квиддич. Мне хотелось бы вернуться в эту сказку.
Да,
я хочу поделиться своим опытом и знаниями со студентами.
Спасибо,
Инесс! Впереди у нас много работы.
Комментарии
Отправить комментарий